Sworn legal translations from and into English, Dutch, French, German, Italian, Spanish and Portuguese
In the language pairs that Lingua Jura usually offers, we can provide the legal translations with an oath formula (official text) and have it sworn and signed by a sworn translator in Belgium. If you wish, the sworn translator’s signature on the sworn translation can also be legalised by the Court of First Instance of his or her place of residence. The Court hereby confirms the authenticity of the sworn translator’s signature.
Extensive knowledge of legal terms
Unlike most traditional translation agencies, at Lingua Jura your legal documents are entrusted exclusively to lawyers/translators who have received thorough language training, most of whom also have several years of experience at the bar (in renowned law firms) or in the notarial profession. Thanks to this practical experience in and outside the courts, our lawyers/translators are able to interpret the complex style of the legal texts and correctly translate them in the desired language according to legally correct criteria.
All translations are made by lawyers/translators who are familiar with the subject matter (but without such translation work implying any legal advice).