Beglaubigte juristische Übersetzungen aus dem und ins Niederländische, Französische, Englische, Deutsche, Italienische, Spanische und Portugiesische
In den gängigen Sprachkombinationen, die Lingua Jura anbietet, können wir juristische Übersetzungen mit einer Eidesformel (offizieller Text) versehen und von einem in Belgien beeidigten Übersetzer beglaubigen und unterschreiben lassen. Auf Wunsch kann die Unterschrift des beeidigten Übersetzers auf der beglaubigten Übersetzung auch durch das Gericht erster Instanz an seinem Wohnsitz legalisiert werden. Mit der Legalisierung bestätigt das Gericht die Echtheit der Unterschrift des beeidigten Übersetzers.
Fundierte Kenntnis juristischer Fachtermini
Anders als bei den meisten herkömmlichen Übersetzungsbüros werden Ihre juristischen Dokumente bei Lingua Jura ausschließlich von Juristen/Übersetzern übersetzt, die über eine fundierte Sprachausbildung verfügen und von denen die meisten eine mehrjährige Berufserfahrung in einer renommierten Anwaltskanzlei oder im Notariat vorweisen können. Dank dieser praktischen Erfahrung sowohl außerhalb als auch vor Gericht sind unsere Juristen/Übersetzer in der Lage, die komplizierte Ausdrucksweise der Rechtstexte zu interpretieren und diese juristisch korrekt in die gewünschte Sprache zu übersetzen.
Alle Übersetzungen werden von Juristen/Übersetzern erstellt, die mit der Materie vertraut sind, wobei derartige Übersetzungen jedoch keine Rechtsberatung darstellen.