Menu

Informations pratiques sur la traduction de documents juridiques

Quand vous faites traduire vos documents juridiques par Lingua Jura, il est essentiel de savoir sous quelle forme il est préférable de nous les confier et comment vous souhaitez que nous vous les restituions. Vous souhaitez en savoir plus sur nos tarifs ou nos délais de livraison ? Vous trouverez ces renseignements ci-dessous.

Lingua Jura utilise une méthode de travail visant à répondre au mieux à vos besoins spécifiques. Une personne de contact fixe se tient toujours à votre disposition pour toute question, remarque ou desiderata particulier.

Comment nous envoyer vos documents juridiques?

Transmettez-nous de préférence des fichiers Word par e-mail. Il s’agit de la solution la plus pratique pour nous. Nous respecterons en outre la mise page du texte d’origine pour votre traduction juridique. Si vous ne disposez pas d’un fichier Word, vous pouvez également nous envoyer votre document sous un autre format, par exemple un fichier PDF scanné, par e-mail ou par courrier. N’envoyez aucun document original irremplaçable par courrier !
________________________________________

Quand ma traduction juridique est-elle prête?

Cela dépend de plusieurs facteurs. La longueur du texte est évidemment un élément déterminant, mais le sujet, le degré de difficulté ainsi que la combinaison linguistique entrent aussi en ligne de compte, tout comme la disponibilité de nos juristes/traducteurs et de nos native speakers.

Le délai de livraison de votre traduction juridique vous sera communiqué lors de la confirmation de votre projet de traduction.

Si vous êtes tenu de respecter un délai précis, nous en discuterons ensemble et mettrons tout en œuvre pour vous livrer la traduction en temps voulu. En effet, nos juristes/traducteurs et nos native speakers font preuve d’une grande flexibilité pour répondre à vos besoins.
________________________________________

Comment puis-je recevoir ma traduction juridique?

Vos traductions juridiques non jurées vous sont envoyées par e-mail, mais un envoi par la poste est également possible si vous le souhaitez. Comme une traduction juridique jurée comporte la signature originale d’un traducteur assermenté reconnu, nous vous l’envoyons par courrier postal (éventuellement par recommandé) ou, au besoin, par coursier. Nous pouvons en outre vous envoyer une version numérique de votre traduction juridique jurée sur demande.
________________________________________

Quel est le prix d’une traduction juridique?

Pour les traductions juridiques, nous pratiquons un tarif au mot et basons notre devis sur le nombre de mots du texte à traduire. Nous appliquons par ailleurs un tarif spécial pour les textes juridiques comportant de nombreuses répétitions. Une remise peut en outre être calculée pour les projets de traductions juridiques vastes. En principe, nous facturons un supplément pour les demandes urgentes. Cette majoration sera également abordée avec vous au préalable et appliquée en fonction de la disponibilité du juriste/traducteur concerné et du native speaker, ainsi que du degré d’urgence du projet (travail de nuit/de week-end).

Pour les relectures et révisions de traductions juridiques existantes, nous appliquons un tarif horaire.

Les traductions jurées et les légalisations sont quant à elles soumises à un tarif forfaitaire.

Nous ne facturons pas de supplément pour l’emploi d’un lexique juridique spécifique.
________________________________________

Puis-je bénéficier de subsides pour ma traduction juridique ?

Contactez-nous pour discuter des éventuelles possibilités de subsides des frais de traduction en Wallonie, à Bruxelles et en Flandre.

Vous souhaitez confier un projet
de traduction juridique à Lingua Jura?

Envoyez-nous vos documents juridiques par e-mail

© 2018 Lingua Jura (*) ‧ BE 0475.815.583 ‧ RPM Gand, division Courtrai ‧ Leeuwkestraat 1 boîte 01 ‧ 8790 Waregem
(*) Lingua Jura est une marque déposée et une dénomation commerciale d'Empress Development SPRL
+32 (0)56 60 64 68legal@linguajura.beconditions généralespolitique en matière de respect de la vie privéeconditions d'utilisationplan du site Quoted: Websites met méér